










|
 |
 |

|
|
CONVENTION
BETWEEN
THE KINGDOM OF SAUDI ARABIA
AND
THE KINGDOM OF SPAIN
FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION
AND THE PREVENTION OF TAX EVASION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL
|
the Kingdom of Saudi Arabia and The Kingdom of Spain, desiring to
conclude a Convention for the Avoidance of Double Taxation and the
Prevention of Tax Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital,
have agreed as follows:
CHAPTER I
SCOPE OF THE CONVENTION
Article 1
PERSONS COVERED
This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of
the Contracting States.
Article 2
TAXES COVERED
1. This Convention shall apply to taxes on income and on capital imposed on
behalf of a Contracting State or of its political subdivisions or local
authorities, irrespective of the manner in which they are levied.
2. There shall be regarded as taxes on income and on capital all taxes
imposed on total income, on total capital, or on elements of income or of
capital, including taxes on gains from the alienation of movable or
immovable property, taxes on the total amounts of wages or salaries paid by
enterprises, as well as taxes on capital appreciation.
3. The existing taxes to which this Convention shall apply are in
particular:
a) in the case of the Kingdom of Saudi Arabia:
i) the Zakat and
ii) the income tax, including the natural gas investment tax;
(hereinafter referred to as “Saudi Arabian Tax”).
b) in the case of the Kingdom of Spain:
i) the income tax on individuals;
ii) the corporation tax;
iii) the income tax on non residents;
iv) the capital tax; and
v) local taxes on income and on capital;
(hereinafter referred to as “Spanish Tax”);
4. This Convention shall apply also to any identical or substantially
similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date
of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing
taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each
other of significant changes that have been made in their respective
taxation laws.
CHAPTER II
DEFINITIONS
Article 3
GENERAL DEFINITIONS
1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise
requires:
a) the term “Kingdom of Saudi Arabia” means the territory of the Kingdom of
Saudi Arabia which also includes the area outside the territorial waters,
where the Kingdom of Saudi Arabia exercises its sovereign and jurisdictional
rights in their waters, sea bed, sub-soil and natural resources by virtue of
its law and international law;;
b) the term “Spain” means the Kingdom of Spain and, when used in a
geographical sense, means the territory of the Kingdom of Spain, including
inland waters, the territorial sea and any area outside the territorial sea
upon which, in accordance with international law and on application of its
domestic legislation, the Kingdom of Spain exercises or may exercise in the
future jurisdiction or sovereign rights with respect to the seabed, its
subsoil and superjacent waters, and their natural resources
c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean
the Kingdom of Saudi Arabia or the Kingdom of Spain, as the context
requires;
d) the term "person" includes an individual, a company and any other body of
persons;
e) the term "company" means any body corporate or any entity that is treated
as a body corporate for tax purposes;
f) the terms "enterprise of a Contracting State" and "enterprise of the
other Contracting State" mean respectively an enterprise carried on by a
resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident
of the other Contracting State;
g) the term "international traffic" means any transport by a ship or
aircraft operated by an enterprise of a Contracting State which has its
place of effective man¬agement in a Contracting State, except when the ship
or aircraft is operated solely between places in the other Contracting
State;
h) the term "competent authority" means:
i) in the case of the Kingdom of Saudi Arabia: the Ministry of Finance
represented by the Minister of Finance or his authorised representative.
ii) in the case of the Kingdom of Spain: the Minister of Economy and Finance
or his authorised representative;
i) the term "national" means:
i) any individual possessing the nationality of a Contracting State;
ii) any legal person, partnership or association deriving its status as such
from the laws in force in a Contracting State.
2. As regards the application of this Convention at any time by a
Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context
otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law
of that State for the purposes of the taxes to which this Convention
applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing
over a meaning given to the term under other laws of that State.
Article 4
RESIDENT
1. For the purposes of this Convention, the term "resident of a Contracting
State" means any person who, under the laws of that State, is liable to tax
therein by reason of his domicile, residence, place of management or any
other criterion of a similar nature, and also includes that State and any
political subdivision or local authority thereof. This term, however, does
not include any person who is liable to tax in that State in respect only of
income from sources in that State or capital situated therein.
2. Where by reason of the provisions of paragraph 1 of this Article an
individual is a resident of both Contracting States, then his status shall
be determined as follows:
a) he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in
which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home
available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a
resident only of the Contracting State with which his personal and economic
relations are closer (centre of vital interests);
b) if the Contracting State in which he has his centre of vital interests
cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in
either State, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting
State in which he has an habitual abode;
c) if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of
them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of
which he is a national;
d) if he is a national of both Contracting States or of neither of them, the
competent authorities of the Contracting States shall settle the question by
mutual agreement.
3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 of this Article a person
other than an individual is a resident of both Contracting States, then it
shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which its
place of effective management is situated.
Article 5
PERMANENT ESTABLISHMENT
1. For the purposes of this Convention, the term "permanent establishment"
means a fixed place of business through which the business of an enterprise
is wholly or partly carried on.
2. The term "permanent establishment" includes especially:
a) a place of management;
b) a branch;
c) an office;
d) a factory;
e) a workshop, and
f) a mine, a quarry or any other place of extraction of natural resources.
3. A building site, a construction, assembly or installation project, or
supervisory activities in connection therewith, constitutes a permanent
establishment but only where such site, project or activities continue for a
period or periods exceeding in the aggregate of more than six months within
any 12-month period.
4. Notwithstanding the preceding provisions of this Article the term
"permanent establishment" shall be deemed not to include:
a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or
delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise;
b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery ;
c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;
d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of
purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the
enterprise;
e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of
carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or
auxiliary character;
f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination
of activities mentioned in subparagraphs (a) to (e), provided that the
overall activity of the fixed place of business resulting from this
combination is of a preparatory or auxiliary character.
5. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article,
where a person –other than an agent of an independent status to whom
paragraph 7 applies- is acting on behalf of an enterprise and has and
habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude
contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to
have a permanent establishment in that Contracting State in respect of any
activities which that person undertakes for the enterprise, unless the
activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 4
which, if exercised through a fixed place of business, would not make this
fixed place of business a permanent establishment under the provisions of
that paragraph.
6. Notwithstanding the preceding provisions of this article, an insurance
enterprise of a Contracting State shall be deemed to have a permanent
establishment in the other Contracting State if it collects premiums in the
territory of that other State or insures risks situated therein.
7. An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a
permanent establishment in the other Contracting State merely because it
carries on business in that State through a broker, general commission agent
or any other agent of an independent status, provided that such persons are
acting in the ordinary course of their business.
8. The fact that a company which is a resident of a Contracting State
controls or is controlled by a company which is a resident of the other
Contracting State or which carries on business in that other State (whether
through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself
constitute either company a permanent establishment of the other.
CHAPTER III
TAXATION OF INCOME
Article 6
INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
1. Income derived by a resident of a Contracting State from immovable
property (including income from agriculture or forestry) situated in the
other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
2. The term "immovable property" shall have the meaning which it has under
the law of the Contracting State in which the property in question is
situated. The term shall in any case include property accessory to immovable
property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights
to which the provisions of general law respecting landed property apply,
usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as
consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits,
sources and other natural resources; ships and aircraft shall not be
regarded as immovable property.
3. The provisions of paragraph 1 of this Article shall apply to income
derived from the direct use, letting or use in any other form of immovable
property.
4. Where the ownership of shares or other rights directly or indirectly
entitles the owner of such shares or rights to the enjoyment of immovable
property, the income from the direct use, letting or use in any other form
of such right to the enjoyment may be taxed in the Contracting State in
which the immovable property is situated.
5. The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 of this Article shall also apply
to the income from immovable property of an enterprise and to income from
immovable property used for the performance of independent personal
services.
Article 7
BUSINESS PROFITS
1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only
in that State unless the enterprise carries on business in the other
Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the
enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise
may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable
to that permanent establishment.
2. Subject to the provisions of paragraph 3 of this Article, where an
enterprise of a Contracting State carries on business in the other
Contracting State through a permanent establishment situated therein, there
shall in each Contracting State be attributed to that permanent
establishment the profits which it might be expected to make if it were a
distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities
under the same or similar conditions and dealing wholly independently with
the enterprise of which it is a permanent establishment.
3. In determining the profits of a permanent establishment, there shall be
allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the
permanent establishment, including executive and general administrative
expenses so incurred, whether in the State in which the permanent
establishment is situated or elsewhere.
4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of
the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise
for the enterprise.
5. For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be
attributed to the permanent establishment shall be determined by the same
method year by year unless there is good and sufficient reason to the
contrary.
6. Where profits include items of income which are dealt with separately in
other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles
shall not be affected by the provisions of this Article.
Article 8
SHIPPING AND AIR TRANSPORT
1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic
shall be taxable only in the Contracting State in which the place of
effective management of the enterprise is situated.
2. If the place of effective management of a shipping enterprise is aboard a
ship, then it shall be deemed to be situated in the Contracting State in
which the home harbour of the ship is situated, or, if there is no such home
harbour, in the Contracting State of which the operator of the ship is a
resident.
3. The provisions of paragraph 1 of this Article shall also apply to profits
from the participation in a pool, a joint business or an international
operating agency.
Article 9
ASSOCIATED ENTERPRISES
1. Where
a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly
in the management, control or capital of an enterprise of the other
Contracting State, or
b) the same persons participate directly or indirectly in the management,
control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise
of the other Contracting State,
and in either case conditions are made or imposed between the two
enterprises in their commercial or financial relations which differ from
those which would be made between independent enterprises, then any profits
which would, but for those conditions, have accrued to one of the
enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be
included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
2. Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of
that Contracting State and taxes accordingly profits on which an enterprise
of the other Contracting State has been charged to tax in that other
Contracting State and the profits so included are profits which would have
accrued to the enterprise of the first mentioned Contracting State if the
conditions made between the two enterprises had been those which would have
been made between independent enterprises, then that other Contracting State
shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged
therein on those profits. In determining such adjustment, due regard shall
be had to the other provisions of this Convention and the competent
authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
Article 10
DIVIDENDS
1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to
a resident of the other Contracting State may be taxed in that other
Contracting State.
2. However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of
which the company paying the dividends is a resident and according to the
laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a
resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed
5 per cent of the gross amount of the dividends.
Notwithstanding the provision of sentence above, the Contracting State of
which the company paying the dividends is a resident shall exempt from tax
the dividends paid by that company to a company (other than a partnership)
which is a resident of the other Contracting State, as long as it holds
directly at least 25 per cent of the capital of the company paying the
dividends.
This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of
the profits out of which the dividends are paid.
3. The term "dividends" as used in this Article means income from shares,
“jouissance” shares or “jouissance” rights, mining shares, founders' shares
or other rights, not being debt claims, participating in profits, as well as
income from other corporate rights which is subjected to the same taxation
treatment as income from shares by the laws of the State of which the
company making the distribution is a resident.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply if
the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting
State, carries on business in the other Contracting State of which the
company paying the dividends is a resident, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State independent
personal services from a fixed base situated therein, and the holding in
respect of which the dividends are paid is effectively connected with such
permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of
article 7 or article 14, as the case may be shall apply.
5. Where a company which is a resident of a Contracting State derives
profits or income from the other Contracting State, that other State may not
impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such
dividends are paid to a resident of that other State or insofar as the
holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected
with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State,
nor subject the company's undistributed profits to a tax on the company's
undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed
profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other
State.
Article 11
INCOME FROM DEBT-CLAIMS
1. Income from debt-claims arising in a Contracting State and paid to a
resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
2. However, such income from debt-claims may also be taxed in the
Contracting State in which it arises and according to the laws of that
Contracting State, but if the beneficial owner of the income from
debt-claims is a resident of the other Contracting State, the tax so charged
shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the income from
debt-claims.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this Article, income
from debt-claims arising in a Contracting State and paid to a resident of
the other Contracting State shall be taxable only in that other State if the
recipient is the beneficial owner of the income from debt-claims and
a) the income from debt-claims is paid by the Government of the first
mentioned Contracting State, or political subdivision or a local authority
thereof; or
b) the income from debt-claims is paid to the Government of the other
Contracting State, or political subdivision or a local authority thereof,
the central bank or other banks or any financial institution wholly owned by
the other Contracting State.
4. The term " Income from Debt-Claims " as used in this Article means income
from debt claims of every kind, whether or not secured by mortgage and
whether or not carrying a right to participate in the debtor's profits, and
in particular, income from government securities and income from bonds or
debentures, including premiums and prizes attaching to such securities,
bonds or debentures, as well as all other income assimilated to income from
money lent by the taxation laws of the State in which the income arises.
Penalty charges for late payment shall not be regarded as income from
debt-claim for the purpose of this Article.
5. The provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply if
the beneficial owner of the income from debt-claims, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting State in
which the income from debt-claims arises, through a permanent establishment
situated therein, or performs in that other State independent personal
services from a fixed base situated therein, and the debt- claim in respect
of which the income from debt-claims is paid is effectively connected with
such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of
Article 7 or Article 14, as the case may be shall apply.
6. Income from debt-claims shall be deemed to arise in a Contracting State
when the payer is a resident of that State. Where, however, the person
paying such income, whether he is a resident of a Contracting State or not,
has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in
connection with which the indebtedness on which such income is paid was
incurred, and such income is borne by such permanent establishment or fixed
base, then such income shall be deemed to arise in the State in which the
permanent establishment or fixed base is situated.
7. Where, by reason of a special relationship between the payer and the
beneficial owner or between both of them and some other person, the amount
of the income from debt-claims, having regard to the debt-claim for which it
is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer
and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions
of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case,
the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws
of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of
this Convention.
Article 12
ROYALTIES
1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the
other Contracting State may be taxed in that other State.
2. However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in
which they arise and according to the laws of that Contracting State, but if
the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting
State, the tax so charged shall not exceed 8 per cent of the gross amount of
the royalties.
3. The term "royalties" as used in this Article means payments of any kind
received as a consideration for the use of, or the right to use, any
copyright of literary, artistic or scientific work including cinematographic
films, or films or tapes used for radio or television broadcasting, any
patent, trade mark, design or model, plan, secret formula or process, or for
the use of, or the right to use, industrial, commercial or scientific
equipment, or for information concerning industrial, commercial or
scientific experience.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply if
the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting
State, carries on business in the other Contracting State in which the
royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or
performs in that other State independent personal services from a fixed base
situated therein, and the right or property in respect of which the
royalties are paid is effectively connected with such permanent
establishment or fixed base. In such case, the provisions of Article 7 or
Article 14, as the case may be, shall apply.
5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer
is a resident of that State. Where, however, the person paying the
royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a
Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection
with which the liability to pay the royalties was incurred, and such
royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such
royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent
establishment or fixed base is situated.
6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the
beneficial owner or between both of them and some other person, the amount
of the royalties, having regard to the use, right or information for which
they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the
payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last mentioned amount. In
such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to
the laws of each Contracting State, due regard being had to the other
provisions of this Convention.
Article 13
CAPITAL GAINS
1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of
immovable property referred to in Article 6 and situated in the other
Contracting State may be taxed in that other State.
2. Gains from the alienation of movable property forming part of the
business property of a permanent establishment which an enterprise of a
Contracting State has in the other Contracting State or of movable property
pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in
the other Contracting State for the purpose of performing independent
personal services, including such gains from the alienation of such a
permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such
fixed base, may be taxed in that other Contracting State.
3. Gains from the alienation of ships or aircraft operated in international
traffic or movable property pertaining to the operation of such ships or
aircraft shall be taxable only in the Contracting State in which the place
of effective management of the enterprise is situated.
4. a) Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation
of shares or any other kind of participation deriving more than 50 per cent
of their value directly or indirectly from immovable property situated in
the other Contracting State may be taxed in that other State.
b) Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of
shares or other rights, which directly or indirectly entitle the owner of
such shares or rights to the enjoyment of immovable property situated in a
Contracting State, may be taxed in that State.
5. Gains from the alienation of shares, other than those mentioned in
paragraph 4 a) of this Article, forming part of a substantial participation
in the capital of a company resident in a Contracting State and non listed
in a Stock Exchange of either of the Contracting States, may be taxed in
that Contracting State. A person is considered to have a substantial
participation when this participation is, at least, 25 per cent of the
capital of that company.
6. Gains from the alienation of any property other than that referred to in
paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 of this Article shall be taxable only in the
Contracting State of which the alienator is a resident.
Article 14
INDEPENDENT PERSONAL SERVICES
1. Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State
in respect of professional services or other activities of an independent
character shall be taxable only in that Contracting State unless he has a
fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the
purpose of performing his activities. If he has such a fixed based the
income may be taxed in that other Contracting State, but only so much of it
as is attributable to that fixed base.
2. The term “professional services” includes especially, independent
scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well
as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects,
dentists and accountants.
Article 15
DEPENDENT PERSONAL SERVICES
1. Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and
other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in
respect of an employment shall be taxable only in that State unless the
employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is
so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that
other State.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article,
remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an
employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in
the first mentioned State if:
a) the recipient is present in the other State for a period or periods not
exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or
ending in the fiscal year concerned, and
b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a
resident of the other State, and
c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or fixed base
which the employer has in the other State.
3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration
derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft
operated in international traffic may be taxed in the Contracting State in
which the place of effective management of the enterprise is situated.
Article 16
DIRECTORS' FEES
Directors' fees and other similar payments derived by a resident of a
Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a
company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in
that other State.
Article 17
ARTISTES AND SPORTSPERSONS
1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by a
resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion
picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson,
from his personal activities as such exercised in the other Contracting
State, may be taxed in that other State.
2. Where income in respect of personal activities exercised by an
entertainer or a sportsperson in his capacity as such accrues not to the
entertainer or sportsperson himself but to another person, that income may,
notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the
Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson
are exercised.
3. Income derived by a resident of a Contracting State from activities
exercised in the other Contracting State as envisaged in paragraphs 1 and 2
of this Article, shall be exempt from tax in that other Contracting State if
the visit to that other Contracting State is supported wholly or mainly by
public funds of the first-mentioned Contracting State, a political
subdivision or a local authority thereof, or takes place under a cultural
agreement or arrangement between the Governments of the Contracting States.
Article 18
PENSIONS
Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions and other
similar remuneration paid to a resident of a Contracting State in
consideration of past employment shall be taxable only in that State.
Article 19
GOVERNMENT SERVICE
1.
a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension,
paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority
thereof to an individual in respect of services rendered to that State or
subdivision or authority shall be taxable only in that State.
b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be
taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in
that other State and the individual is a resident of that State who:
(i) is a national of that State; or
(ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of
rendering the services.
2.
a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a
political subdivision or a local authority thereof to an individual in
respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall
be taxable only in that State.
b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting
State if the individual is a resident of, and a national of, that other
State.
3. The provisions of Articles 15, 16, 17 and 18 shall apply to salaries,
wages and other similar remuneration, and to pensions in respect of services
rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or
a political subdivision or a local authority thereof.
Article 20
STUDENTS
1. Payments which a student or business apprentice who is or was immediately
before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting
State and who is present in the first mentioned State solely for the purpose
of his education or training receives for the purpose of his maintenance,
education or training shall not be taxed in that State, provided that such
payments arise from sources outside that State.
2. Payments received by a student or business apprentice who is or was
immediately before visiting a Contracting State a resident of the other
Contracting State and who is present in the first-mentioned Contracting
State solely for the purpose of his education or training and which
constitute remuneration in respect of services performed in the first
mentioned Contracting State are not taxable in the first mentioned State,
provided that the services are connected with his education or training and
are necessary for maintenance purposes.
Article 21
TEACHERS AND RESEARCHERS
1. Remunerations which a teacher or researcher, who is or was resident in a
Contracting State prior to being invited to the other Contracting State for
the purpose of teaching or conducting research, receives in respect of such
activities shall not be taxed in that other Contracting State for a period
not exceeding two years.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to
remuneration received in respect of research work undertaken not in the
public interest but principally for the private benefit of a specific person
or persons.
Article 22
OTHER INCOME
1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising,
not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable
only in that State.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to income,
other than income from immovable property as defined in paragraph 2 of
Article 6, if the recipient of such income, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting State
through a permanent establishment situated therein, or performs in that
other State independent personal services from a fixed base situated
therein, and the right or property in respect of which the income is paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In
such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be,
shall apply.
CHAPTER IV
TAXATION OF CAPITAL
Article 23
CAPITAL
1. Capital represented by immovable property referred to in Article 6, owned
by a resident of a Contracting State and situated in the other Contracting
State, may be taxed in that other State.
2. Capital represented by movable property forming part of the business
property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting
State has in the other Contracting State or by movable property pertaining
to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other
Contracting State for the purpose of performing independent personal
services, may be taxed in that other Contracting State.
3. Capital represented by ships and aircraft operated in international
traffic and by movable property pertaining to the operation of such ships
and aircraft shall be taxable only in the Contracting State in which the
place of effective management of the enterprise is situated.
4. Capital constituted by shares, or other rights in a company or any other
body of persons, the assets of which consist principally of, or of rights
in, immovable property situated in a Contracting State or by shares or other
rights which entitle its owner to a right of enjoyment of immovable property
situated in a Contracting State, may be taxed in the Contracting State in
which the immovable property is situated.
5. All other elements of capital of a resident of a Contracting State shall
be taxable only in that State.
CHAPTER V
METHODS FOR ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
Article 24
ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
1. In the case of the Kingdom of Saudi Arabia double taxation shall be
eliminated as follows:
a) Where a resident of the Kingdom of Saudi Arabia derives income or owns
capital which, in accordance with the provisions of this Convention, may be
taxed in Spain, the Kingdom of Saudi Arabia shall deduct the amount paid in
Spain, as a tax specified in Article 2 of this Convention, against the tax
levied in the Kingdom of Saudi Arabia. The amount of such deduction,
however, shall not exceed the amount of the tax on that income or capital
computed in accordance with the taxation laws and regulations of the Kingdom
of Saudi Arabia.
b) Where in accordance with any provision of this Convention income derived
or capital owned by a resident of the Kingdom of Saudi Arabia is exempt from
tax in the Kingdom of Saudi Arabia, the Kingdom of Saudi Arabia may
nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income or
capital of such resident, take into account the exempted income or capital.
c) In the case of the Kingdom of Saudi Arabia, the methods for elimination
of double taxation will not prejudice to the provisions of the Zakat
collection regime as regards Saudi nationals.
2. In the case of the Kingdom of Spain, double taxation shall be eliminated
following either the provisions of its internal legislation or the following
provisions in accordance with the internal legislation of Spain:
a) Where a resident of Spain derives income or owns elements of capital
which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in
the Kingdom of Saudi Arabia, Spain shall allow:
i) as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount
equal to the income tax paid in the Kingdom of Saudi Arabia;
ii) as a deduction from the tax on the capital of that resident, an amount
equal to the tax paid in the Kingdom of Saudi Arabia on the same elements of
capital;
iii) the deduction of the tax effectively paid by the company distributing
the dividends levied on those profits out of which the dividends are paid in
accordance with the internal legislation of Spain.
Such deduction shall not, however, exceed that part of the income tax or
capital tax, as computed before the deduction is given, which is
attributable, as the case may be, to the income or the same elements of
capital which may be taxed in the Kingdom of Saudi Arabia.
b) Where in accordance with any provision of this Convention income derived
or capital owned by a resident of Spain is exempt from tax in Spain, Spain
may nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income
or capital of such resident, take into account the exempted income or
capital.
c) Where a resident of Spain derives income or owns elements of capital
which in accordance with the provisions of this Convention may be taxed in
the Kingdom of Saudi Arabia, Spain will exclusively eliminate double
taxation with respect to the tax mentioned in Article 2 paragraph 3
subparagraph a) letter ii).
CHAPTER VI
SPECIAL PROVISIONS
Article 25
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
1. Where a person considers that the actions of one or both of the
Contracting States result or will result for him in taxation not in
accordance with the provisions of this Convention, he may, irrespective of
the remedies provided by the domestic law of those States present his case
to the competent authority of the Contracting State of which he is a
resident. The case must be presented within three years from the first
notification of the action resulting in taxation not in accordance with the
provisions of this Convention.
2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it
to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory
solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent
authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of
taxation which is not in accordance with this Convention. Any agreement
reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic
law of the Contracting States.
3. The competent authorities of both Contracting States shall endeavour to
resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the
interpretation or application of this Convention. They may also consult
together for the elimination of double taxation in cases not provided for in
this Convention.
4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with
each other for the purpose of reaching an agreement in the sense of the
preceding paragraphs. When it seems advisable in order to reach agreement to
have an oral exchange of opinions, such exchange may take place through a
Commission consisting of representatives of the competent authorities of the
Contracting States.
5. The competent authorities of the Contracting States may by mutual
agreement settle the appropriate mode of application of this Convention and,
especially, the requirements to which the residents of a Contracting State
shall be subjected in order to obtain, in the other State, the tax reliefs
or exemptions provided for by this Convention.
Article 26
EXCHANGE OF INFORMATION
1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such
information as is forseeably relevant for carrying out the provisions of
this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws
concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the
Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities,
insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The
exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.
2. Any information received under paragraph 1 of this Article by a
Contracting State shall be treated as secret in the same manner as
information obtained under the domestic laws of that State and shall be
disclosed only to persons or authorities (including courts and
administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the
enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in
relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the
above. Such persons or authorities shall use the information only for such
purposes. They may disclose the information in public court proceedings or
in judicial decisions.
3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article be
construed so as to impose on a Contracting State the obligation:
a) to carry out administrative measures at variance with the laws and
administrative practice of that or of the other Contracting State;
b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the
normal course of the administration of that or of the other Contracting
State;
c) to supply information which would disclose any trade, business,
industrial, commercial or professional secret or trade process, or
information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre
public).
4. If information is requested by a Contracting State in accordance with
this Article, the other Contracting State shall use its information
gathering measures to obtain the requested information, even though that
other State may not need such information for its own tax purposes. The
obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations
of paragraph 3 of this Article but in no case shall such limitations be
construed to permit a Contracting State to decline to supply information
solely because it has no domestic interest in such information.
Article 27
MEMBERS OF DIPLOMATIC MISSIONS AND CONSULAR POSTS
Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of
diplomatic missions or consular posts under the general rules of
international law or under the provisions of special agreements.
CHAPTER VII
FINAL PROVISIONS
Article 28
ENTRY INTO FORCE
1. Each Contracting State shall notify the other, through diplomatic
channels that the internal procedures required by each Contracting State for
the entry into force of this Convention have been complied with. The
Convention shall enter into force on the first day of the fourth month
following the date of receipt of the later of the notifications.
2. The provisions of the Convention shall apply:
(a) with regard to taxes withheld at source, in respect of amounts paid on
or after the first day of January next following the date upon which the
Convention enters into force; and
(b) with regard to other taxes, in respect of taxable years beginning on or
after the first day of January next following the date upon which the
Convention enters into force.
Article 29
TERMINATION
1. This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting
State. Either Contracting State may terminate the Convention, through
diplomatic channels, by giving written notice of termination at least six
months before the end of any calendar year beginning on or after the
expiration of a period of five years from the date of its entry into force.
2. In such event the Convention shall cease to apply:
(a) with regard to taxes withheld at source, in respect of amounts paid
after the end of the calendar year in which such notice is given; and
(b) with regard to other taxes, in respect of taxable years beginning after
the end of the calendar year in which such notice is given.
In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto, have signed
this Convention.
Done at Madrid on 4 Jumada II, 1428H corresponding to19 June,2007 in two
originals in the Arabic, Spanish and English languages, all texts being
equally authentic. In case of divergence between any of the texts, it shall
be resolved in accordance with the English text.
For the Kingdom of Saudi Arabia For the Kingdom of Spain
Ibrahim A. Al-Assaf Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé
Minister of Finance Minister of Foreign Affairs and Co-operation
PROTOCOL
At the moment of signing the Convention between the Kingdom of Saudi Arabia
and the Kingdom of Spain for the Avoidance of Double Taxation and the
Prevention of Tax Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital,
the undersigned have agreed upon the following provisions which shall be an
integral part of the Convention.
I. When applying the provisions of Articles 6 to 21 of this Convention a
Contracting State has the exclusive right to tax and according to its
internal law and due to its territorial taxation system does not tax the
income, it may be taxed by the other Contracting State as if the Convention
had not entered into force.
II. Ad Articles 2, 4, 23, 24, 28 and 29
The provisions concerning taxes on capital shall only apply to the extent
that both Contracting States levy a tax on capital (net wealth tax).
III. Ad Article 3.1 d)
Both Contracting States consider the term “person” includes the State
itself, its political sub-divisions or local authorities and foundations.
IV. Ad Article 4.1
The term “resident” also includes a legal person organised under the laws of
the Kingdom of Saudi Arabia and that is generally exempt from tax in the
Kingdom of Saudi Arabia and is established and maintained in that Kingdom of
Saudi Arabia either:
i) for a religious, charitable, educational, scientific, or other similar
purpose; or
ii) To provide pensions or other similar benefits to employees pursuant to a
plan.
V. Ad Article 5, paragraphs 1 and 2
Concerning the interpretation of these paragraphs, it is understood that the
furnishing of services, as well as any other kind of business, shall be
covered within the scope of this Article, provided that conditions
established in paragraph 1 are met.
VI. Ad. Article 5. 4 a) and b)
The use of facilities for the purpose of delivery will not be considered a
permanent establishment provided that these facilities are not used as
sales-outlets in the Contracting State where these facilities are situated.
The maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of delivery will not be considered a
permanent provided that these goods or merchandise are not sold in the
Contracting State where the stock is situated.
VII. Ad. Article 7
1. The term “business profits” includes, but is not limited to, income
derived from manufacturing, mercantile, banking, insurance, from the
operation of inland transportation, the furnishing of services and the
rental of tangible personal movable property. Such a term does not include
the performance of personal services by an individual either as an employee
or an independent capacity.
2. The business profits derived by an enterprise of a Contracting State from
the exportation of merchandise to the other Contracting State shall not be
taxed in that other Contracting State. Where export contracts include other
activities carried on through a permanent establishment in the other
Contracting State profits derived from such activities shall be taxed in the
other Contracting State in accordance with this Article.
VIII. Ad Article 7.3
a) The taxable base shall be calculated in accordance with the internal
legislation of each Contracting State along the lines of the principles
contained in this paragraph.
b) The term “expenses which are incurred for the purposes of the permanent
establishment” provided for in this paragraph, means the expenses directly
connected with the activity of the permanent establishment.
IX. Ad Article 10
Notwithstanding any other provision of this Convention, where a company
which is a resident of a Contracting State has a permanent establishment in
the other Contracting State, that other Contracting State may tax any
remittances or deemed remittances of profits transferred by the permanent
establishment to the company which is a resident of the first-mentioned
Contracting State; The tax so charged shall not exceed 5 per cent of the
remittances or deemed remittances of profits transferred.
X. Ad. Article 26
As long as the domestic laws of both Contracting States so allow, both
Contracting States shall exchange any information held by a bank, other
financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary
capacity or relating to ownership interest in a person.
XI. Ad. Article 26, paragraph 2
Notwithstanding the provisions of paragraph 2, information received by a
Contracting State may be used for other purposes when such information may
be used for such other purposes under the laws of both States and the
competent authority of the supplying State authorises such use.
XII. In case the Kingdom of Saudi Arabia introduces an income tax applicable
to its nationals who are resident in the Kingdom of Saudi Arabia, or the
existing tax will be modified accordingly, then the two Contracting States
shall enter into negotiations in order to introduce in the Convention an
Article on non-discrimination.
In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto, have signed
this Protocol.
Done at Madrid on 4 Jumada II, 1428H corresponding to19 June,2007 in two
originals in the Arabic, Spanish and English languages, all texts being
equally authentic. In case of divergence between any of the texts, it shall
be resolved in accordance with the English text.
For the Kingdom of Saudi Arabia For the Kingdom of Spain
Ibrahim A. Al-Assaf Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé
Minister of Finance Minister of Foreign Affairs and Co-operation
|
For the Government of
the Kingdom of Saudi Arabia
|
For the Government of
the Kingdom of Spain
|
|
Ibrahim
A. Al-Assaf
Minister of Finance
|
Miguel
Ángel Moratinos Cuyaubé
Minister of Foreign Affairs and Cooperation |

|
 |